cellcard cellcard cellcard

新春贺词 中国驻柬埔寨特命全权大使 王文天 Happy Chinese New Year 2021

Share:

玉鼠辞旧岁,金牛迎新春。值此中国农历辛丑牛年到来之际,我代表中国驻柬埔寨大使馆,向广大旅居生活在柬埔寨的华侨华人及港澳同胞和台湾同胞,向在柬中资机构人员、汉语教师和志愿者、援柬专家和留学生及所有为中柬关系发展做出努力和贡献的人们致以诚挚的问候。

牛,在中国文化中象征勤劳、坚忍和不屈。即将到来的牛年将给人们带来更多信心与希望。新的一年里,中方愿同柬方一道,继续推进中柬命运共同体建设,深化各领域合作。我和大使馆全体同仁将继续努力,为大家在柬工作、生活和学习提供更好的服务和支持。

面对未来,我们信心满怀。让我们携起手来,迎着新年的曙光,为了理想与梦想再次起航。佳节将至,衷心祝愿伟大祖国繁荣昌盛!祝愿中柬友谊万古长青!祝愿所有在柬华侨华人和同胞们新春快乐、阖家安康!

As the Chinese New Year of the Ox is approaching, on behalf of the Chinese Embassy in Cambodia, I would like to extend sincere greetings to all Chinese people and Cambodian Chinese in Cambodia,  including Hong Kong, Macao and Taiwan compatriots, staff of Chinese institutions, Chinese language teachers and volunteers, experts, students, as well as all people who have been contributing to the development of the China-Cambodia relations.

The ox symbolizes industry, perseverance and unyieldingness in the Chinese culture. The upcoming Year of the Ox will bring us more confidence and hope. In the new year, China would like to work with Cambodia to continue promoting the building of the community of shared future and deepening cooperation in all areas. The embassy staff and I will continue to provide service and support to your work, study and life in Cambodia.

Looking ahead, we are full of confidence. Let’s work hand in hand to inaugurate a new journey towards our dreams. With the footsteps of the new year drawing near, I sincerely wish our great motherland prosperity, wish the China-Cambodia friendship continuous development , and wish all Chinese people and Cambodian Chinese in Cambodia,  including Hong Kong, Macao and Taiwan compatriots as well as your families a happy and prosperous new year.

 

Related Posts

Previous Article

中国华电恭祝柬埔寨各界人士牛年大吉 2021 CHD wishes you a happy Chinese New Year!

Next Article

中国大熊猫保护研究中心“2020级”熊猫宝宝集体亮相贺新春