cellcard cellcard cellcard

Food ingredients should be written in Khmer

Som Kanika / Khmer Times Share:
Coke and noodle are on sale in Phnom Penh. KT/Pann Rachana

One of the biggest food producers supported an initiative to have all recipes translated into Khmer language in a move to ensure its safety and consumers’ understanding.

The Ministry of Health last week issued a statement saying all food ingredients must be written in Khmer language to ensure standards of safety and quality are met.

The ministry said all food products must be recognised and certified before being distributed in the market.

A staffer at the Lyly Food Industry said consumers will be aware of food quality and safety when it is written in Khmer.

Crackers are on sale in Phnom Penh. KT/Pann Rachana

“I think this is a good initiative because people will be able to understand all the ingredients and substances. Consumers will understand the content of the products before they purchase it,” the staffer said.

“We have already had a Khmer translation for our products and all the ingredients are reviewed by experts and recognised by relevant ministries,” he said.

The staffer said all the company’s products are legally registered and certified.

A staffer at Mee Chiet, a company producing instant noodles, said the Khmer language translation will ensure all consumers are aware of the ingredients.

“In general, many people in Cambodia when purchasing food, don’t really understand the ingredients in it,” he said.

“But if a translation is available and accurate, they will understand it and consider it seriously before buying,” he said.

A Health Ministry spokesman could not be reached for comment.

Previous Article

News site suspends ops after controversial article

Next Article

COVID-19 impact A new meaning to ‘safe travels’